-
随着中外人员交流往来的日益频繁,中国公民与外国公民所生子女以及中国公民在国外所生子女逐渐增多,由此带来的国籍冲突问题日益凸显,避免国籍冲突造成的不便和困难,对国籍冲突儿童的国籍认定进行规范,成为亟待解决的问题。With the increasingly frequent exchanges between Chinese and foreign personnel, the number of children born to Chinese citizens and foreign citizens and the number of children born to Chinese citizens abroad increase, the problem of nationality conflict caused by this has become increasingly prominent. It has become an urgent problem to avoid the inconvenience and difficulties caused by ...
2000/11/11 |
中国绿卡 |
评论:0
-
我们都知道长期工作许可证(90天以上)有A B C类别的区分,而且必须满足条件才能办理,比较常见的是B类专业人才即本科或以上学历及两年本科后的相关工作经验,整个流程办理起来也较长。We all know that the long term work permit (over 90 days) is classified as A, B and C category, and applicant must meet the conditions to apply a work permit. It is more common for B category, which normally requires applicant to have at least bachelor’s degree and two years relevant work experience after the degree. And the whole process is also very long to some people.但是对于一些来华进行短期工作的外籍人员,就只需要办理...
2000/11/11 |
中国绿卡 |
评论:0
-
现在中国的经济发展得越来越快,很多外国人都有来中国发展的计划和愿望,但是并非所有外国人都能随便来中国工作的。众所周知,外国人来华工作是必须办理外国人工作签证的,其中工作签证包括:工作许可证和工作类居留许可签证。持有工作签证的外国人才是在华合法工作。那么办理外国人工作签证,我们需要满足什么条件呢?Now China's economy is growing faster and faster. Many foreigners have plans and aspirations to come to China for development, but not all foreigners can come to work in China at will. As we all know, foreigners are required to apply for work visa when they come to work in China, work visa, includin...
2000/11/11 |
中国绿卡 |
评论:0
-
外国人家属来华签证申请,今天的话题是外国人家属来中国如何申请签证?近年来随着中国在世界经济大舞台的地位日益重要,越来越多的外国人来到中国谋求一份职业。根据我国法律规定,外国人在中国就业必须办理工作签证,也就是工作类别的居留许可,是贴在护照上的一种签证,而居留事由为工作。如有随行家属,家属可以一同办理居留许可签证,居留事由为私人事务。In recent years, as China's position on the world economic stage has become increasingly important, more and more foreigners have come to China to seek a career.According to Chinese law, foreigners must apply for a work visa when they are employed in China. That...
2000/11/11 |
中国绿卡 |
评论:0
-
临时住宿登记是外国人入境中国后必须做的一件事。无论根据《中华人民共和国出境入境管理法》第三十九条第二款规定,外国人在旅馆以外场所居住或住宿的,入住后的二十四小时内必须申报住宿登记,否则将给予警告同时可以处以二千元以下罚款。Temporary accommodation registration is a must for foreigners entering China, in accordance with paragraph 2 of acticle 39 of the <Exit and Entry Administration law of the People’s Republic of China>, foreigners who reside or lodge in places other than hotels must report their acommodation and registration within 24 hours after check-in. Otherwise, a warning will be gi...
2000/11/11 |
中国绿卡 |
评论:0